domingo, 4 de julio de 2010

La construcción de las frases

Una de las premisas en la gramática noruega es que el verbo debe ir en segundo lugar dentro de la oración. Nos encontraremos alguna excepción, pero con esta regla casi nunca nos equivocaremos. Hay que exceptuar también las frases interrogativas en las que el verbo siempre va en primer lugar.
Veamos algún ejemplo:

Jeg hetter Javier ("yai jeter Javier") Yo me llamo Javier
Esta es la construcción de oración simple

Jeg kan snakke norsk ("yai can snake nosk") Yo puedo hablar noruego
Aquí tenemos dos verbos, el primero "kan" es un verbo modal, puede ir acompañado por un verbo auxiliar (esto lo veremos más adelante)

Jeg forstår ikke norsk ("yai fostor ike nosk") Yo no comprendo noruego
Aquí nos encontramos con la partícula "ikke" que es la negación, también el verbo en segundo lugar

I Norge kan jeg snakke norsk ("i norgue can yai snake nosk") En Noruega puedo hablar noruego
Aquí podemos ver que al introducir un adverbio de lugar, el sujeto cambia de posición para que el verbo, en este caso el modal "kan" que es el que manda, vaya en segundo lugar. El verbo auxiliar "snakke" al ya existir el verbo modal en segundo lugar irá detrás del sujeto

Kan jeg snakke norsk? ¿Puedo hablar noruego?
En las interrogativas el verbo siempre en primer lugar, aquí no hay excepciones, y como en cualquier oración, si hay verbo modal + auxiliar, el modal irá primero y luego continuará el sujeto.

Cuando usemos frases subordinadas esto va a cambiar un poco pero creo que de momento para empezar es suficiente.

Vi ses!!!

1 comentario:

  1. Iba todo tan bien hasta que han aparecido los adverbios, en este caso el de lugar... grrr!!!!

    ResponderEliminar